Cathie Fidler
I am a writer, a mother, a teacher (now retired), a wife, a blogger, a friend... though not always necessarily in that order. I write in French and translate from English into French. At this point I have written and published 8 books, two of which can be found in English and in French, and I am always into new projects. More information can be found by reading my blog... in French : a new article is posted there every week. My latest publication, co-authored with Daniel Rozensztroch, is HERRING : A LOVE STORY (Pointed Leaf Press, NY) a coffee table book that is also a tale about the life and culture that surrounds this amazing fish, one that saved millions from starvation the world over. It also has more than 200 visuals, each accompanied by a detailed caption and 10 easy-to-make traditional recipes. Check this, for a preview : http://gratitude-leblogdecathiefidler.blogspot.fr/2014/12/herring-love-story-its-story.html ~~~~~ Je suis tout à la fois mère, professeur (à présent à la retraite), écrivain, blogueuse, amie, épouse... selon les heures et les moments. J'écris en français, je traduis de l'anglais. À cette date, j'ai écrit et publié 8 livres, dont deux sont disponibles en anglais et en français - et je suis toujours le nez dans un nouveau projet. Plus de détails sont disponibles sur mon blog, dont les billets sont hebdomadaires. Dernières publications : RÊVES DE RENCONTRES SUR LA RIVIERA (éd. Au Pays Rêvé), une collection de 13 nouvelles, et HARENG : UNE HISTOIRE D'AMOUR, (Pointed Leaf Press, NY) un (très) beau livre, co-écrit avec Daniel Rozensztroch. Ce dernier comporte plus de 200 illustrations commentées, et un texte qui dit tout, tout, tout, sur la vie et l'histoire de ce merveilleux poisson qui sauva tant de peuples de la disette. 10 recettes faciles à réaliser le complètent.
ContactWorks by Cathie Fidler
Rêves de rencontres sur la Riviera